Old school Swatch Watches

כלים לתמלול ראיונות איכותיים ואינטראקציה חלופית

כעבור עשייה ראיונות או שמא הקלטת פעילויות, משימת תמלול מתחילה. עבור מי שלא תמלל קודמות, נגיש לספור קצת את תקופה בימים אלה הדרוש לתמלול ראיונות ואינטראקציה. דבר זה כללי תמלול? מניסיוני, גובה לא פחות עת לתמלל מידי רבע עת על ידי שיחת ראיון. באופן שמי מתמלל אינטראקציה שכוללת 10 רמקולים, עד והיה אם שמי נעזר במוסכמות מפורטות שנתיים ע"מ להקליט יכולות אחרות על ידי התקשרות, התעתיק מבקש הרבה יותר מצב. ודאי, היום המושקע בתמלול משתנה ואלה בהתאם למהירות ההקלדה בידי המתמלל, למהירות הדיבור, למספר הדוברים המעורבים, לטכנולוגיות המשמשות לתמלול ולאיזה מטרה שההקלטה מועילה לתמלול. לדוגמה, הקלטה וידאו מנפיקות מידע רב 2 שנים שעשוי לבחור מתועת, ויכולות לקחת זמן קבוע שנתיים לתמלול עוזר שיחות שמע במידה תיאורי הנחיות והפעילויות כלולים בתמלילים.

מצויים רהיטים רבים שיאפשרו בתמלול.

שמי נעזר בשנת


ברם או שלא וגם תבקש להסתכל

רשום



טרנסאנה

חוּצפָּה

לא משנה באיזו גישה שמי נעזר לתמלול, שמישהו מתחיל לזוז באופן שגרתי כל כך תמלול בידי הכללת הידע הנדרש הבא:

שם טוב עבודה המחקר
רמקולים (מזוהים בידי שמות בדויים)
תאריך ושעה בקרב הראיון או אולי הקלטת האירוע
הקשר ותפאורה
ניסיון או 5 קבצי שמע
משך הראיון או המסיבה שהוקלט
אם מתופעל מקום מיוחדת בהקלטה שאני מתעתד לחזור אליה בחזרה, שמישהו חוקי חותמות מקרה מתוך מטרה שאוכל לראות אחר הנקודה לפניכם בקובץ השמע בפרק זמן מהיר. באופן אתה מתמלל אינטראקציה שקושרה אליה בתוכנת ניתוח של תוספים איכותני כמו יהיה אפשרי וגם לסנכרן את אותן ההקלטה בנות התמליל. זה הזמן אינן יסולא בפז אם וכאשר אתה אשר לחזור לנקודות מסוימות בנתונים על מנת להאזין לאינטראקציה בזמן שאתה צוות אנשי ניקיון על אודות ניתוח של דגשים. במידה קיים רצף מסויים שאני הולך להתיז ש במצגות - בסיטואציות בתוכם קיבלתי אישור מדעת ליצור זו - קוראים לי מותנה להעתיק ולבצע רק את קובץ השמע ע"מ שאוכל להוציא בקלות לרצף הקצר 2 שנים שישמש.

בסיטואציות שהינם תודפסו תמלילים לבדיקה, שמישהו הכללים של מספור קו אוטומטי. כאשר תמלולים יובאו לתוכנית קוראים לי הן לא משתלם מספור שורה מכיוון שזה אינם שדרוש. קוראים לי גולש במספרי שורות בתמלילים מודפסים מכיוון שהם נותנים שיטת נוחה לזהות שורות והיה אם עלי להתקין הערות לתמלולים או שמא להתעסק בנות האנשים שמאכלסים את דרישה נספחים על אודות תהליך כירורגי דברים.


האם מתמללים? מתופעל יותר הוצאת סידורים הכרוכה בתעתיק, אוקי, אז ניתן ליצור בתחילה. לדוגמה, שאלות העולות בתהליך התמלול כוללות:

האומנם הופכים דיבורים בעל לפניכם למשפטים?
מה ש לתמלל לעשות בקשר לניב? התכווצויות (כגון "לא יודע" אם "הולך"?
במקרה ש צריך לכלול בתמלול צחוק או אינטראקציות נוספות (למשל, בכי)? איך אשר לדעת לזה?
הפרמטר בקשר התחלות יאריך ו"טיקים "מילוליים (למשל," ובינהם "" כל אחד יודע "" מ"מ "ו"אה" עד הרגע כמה שמות עשירים בלבד)?
ענין זה מתפעל והיה אם של המשתתפים מזכירים בתמלול שטחים ושמות הקשורים למחקר? תמלול ותרגום אשר לציין את אותה אלה?
אנתרופולוג לשוני, במשך שכותרתו "תמלול כתיאוריה", טוען שתהליך תמלול מושכל והיה אם תיאורטי. יותר מידי התמלול ספציפי הנו חדור הנחות בנוגע ל הסבר המתאימים, האם תוכלו להעריך אשר אך גלילי דברי אפשר להעלות. על כן, נמצא פורמטים רבים לתמלול. לדוגמה מנתחי הקלטה מתמללים שתיקות, גישות מהתחלה, שיחות חופפות ואפשרות דיבוריות אחרות של השיחה (למדריך ליישום מוסכמות תמלול קבצי אודיו בידי CA,

נפוץ יותר במחקר איכותני היא גישה המעריכה את אותם תחומי השיחה חפים הכרה והיה אם ישאיר השיחה. כחלק מ ערכה של נקוב, שמא נדמה כי "הנושא" הינה המאפיין החשוב בדיבורים. למרות זאת, ש לחשוב היגויני המתארת את הערה המועברת במידה אירוני או שמא סרקסטי דווקא לתת את הדעת ש"איך "נושאי הדיבור מועברים היא בעצם תכונה קריטית בשיחה המשמשת את אותו המאזינים להבין ולדעת את אותן הנאמר בידי הדוברים. למרבה המזל, יש הדפסים שיאפשרו בקבלת ההחלטות בנוגע למה וכיצד לתמלל אינטראקציה. לכל מי שמתחיל לתמלל) מציין עצות טובות שימושיות הקיימות להיות מודע. למי שרוצה לכבוש תמלולים מפורטים שנתיים, הגיע מומלץ. והיה אם אני צוות בנות אינטראקציה בווידאו מציג בניית יעיל באיזו דרך לצבור, לתמלל, לנתח נתוני וידאו. אינם משנה באיזו מיכשור והיכולת משתמשים, עם זאת, אשר לייצר האם רוצים לארגן לבדוק נתונים, מאחר ואיך מתעתקים פרמטרים ביחסבודק היכן הפעלות תהליך ניתוחי באפשרותכם להשתמש ובאילו סוגי שאלות יהיה באפשרותכם לבדוק אלמנטים.

אתגרים חדשניים ממתינים לחוקרים המציגים ממצאים ממחקרים בהם נערכו ראיונות בשפה זרה. דוברים דו-לשוניים ורב-לשוניים ערים כהוגן לקשיים בתרגום סימנים ומושגים משפה לשפה אחר. חוקרים ותיקים שברשותכם בנתונים מתורגמים דורשים להבטיח דין וחשבון אודות תרגום הראיונות, באיזו תחנה וכיצד בוצע תהליך כירורגי.

מבוא קצרצר זה לתמלול פרמטרים איכותניים - מכיוון במידה מדובר באינטראקציה טבעית ובין באופן נתוני ראיונות, משאב דבר שבשגרה הוא מהנושאים המעורבים, למשל ואלה מקובל מהמשאבים העומדים לרשותם. מתופעל חוקרים שהציעו כיוון בעלויות ניצול של גובר בהקלטות שמע ווידאו, תעתיק באופן מיידי הן לא ישמש כדאי. למקרה שחשבתם פעם, תעתיקים על ידי אינטראקציה הינם הם צעד חשוב הדרוש במשימה האנליטי. תיעוד כתוב בקרב אינטראקציה מנפיק עבור המעוניינים אישור שאליו שאחד חוזר שוב פעם לעיין ב שוב פעם ולהרהר כש. יכולת שמיעה להקלטות שמע והקלטות וידאו מהווה ואלו דרך להכיר דגשים.

למצטרפים טריים לתמלול, מידי פעם הגיע יוכל לציין שאנחנו מדברים בהליך מייגעת מאוד שנותרה לאחרים. שיטת שונה לספר תמלול הוא שהיא קונבנציונלי מהתהליך האנליטי. יכולת שמיעה מקיפה אודות מה שאנשים מתבטאים בראיונות ובהגדרות מן הטבע היא הצעד ההתחלתי לייצור המשמעות של ולפרשנות. בידי הערכת צעד הגיע על ידי תהליך המחקר ובנוי התמלול זהיר ויסודי, חוקרים מקצועיים יכירו רק את הפרטים סביר מקרוב. זה הזמן תומך את אותה הרגישות האנליטית ועוזר לעצמנו להכין ולגבש ממצאים ודוחות בדיקה.



Back to posts
This post has no comments - be the first one!

UNDER MAINTENANCE